30 de septiembre de 2011

- ¡Pinchamos!
Y ahora yo tengo que ir a buscar un gato y ella está calentita adentro del auto y nosotros acá muertos de frío. Y decíme, ¿quién va a tener un gato a esta hora?, y si lo tienen, ¿por qué me lo van a dar a mí? ¿quién soy yo? Acá nadie presta nada. Me van a querer cobrar. ¿Y si no pago? Claro, me llevo el gato y no pago nada. Ah no, para, para que esta gente es capaz de cualquier cosa, puede ser muy violenta. Yo puedo correr pero vos sos una criatura... Y si nos alcanzan... Nos agarran, nos meten acá en el medio del campo, nos sacan la cartera... Tu madre me mata. Vamos a la comisaría y listo. ¿Listo? Listo nada que esta gente debe estar arreglada con la policía. Acá todo el mundo está arreglado con todo el mundo. Es lo que yo digo, este país se va al carajo... Podemos hablar con un abogado. ¿Un abogado? Esos chupa sangre nos van a quitar todo: la casa, el auto, la tele, todo... Tu madre se va a volver loca, a mi me van a poner preso, ¿y ustedes de qué van a vivir?
- ¿Qué desea?
- Que ¿qué deseo?, ¡que se metan ese gato en el culo!

Samy & Yo,
Papá de Samy & Señora.

24 de septiembre de 2011

Pour lui la vie sans cocaïne c'est presque une découverte. C'est un peu comme la vie sans télé pour certains. Tout est plus lent et l'on s'ennuie vite. Il se dit que c'est peut être ça le secret qui sauvera le monde... Accepter de s'ennuyer. Pas facile...

Octave Parango,
99 Francs.

13 de septiembre de 2011

But lets be clear. I don't love her, OK? I just... miss her when she's not around, I think about her all the time and I imagine us one day running towards each other in slow motion and I'm wearing a brown suede vest.

Barney Stinson,
How I met your mother.

8 de septiembre de 2011

Lilly, I love you but we're too old for this. Asking someone to come see your play is like asking someone for a ride to the airport, or to crash on your couch, or to help you move. Call a cab, book a room, hire some movers and repeat after me: friends don't let friends come see their crappy play.

Barney,
How I met your mother.

1 de septiembre de 2011

Fuiste la luz de mi vida
y mi musa preferida
pero todo se acabó
fuiste mi cruz de rosario
mi suerte en el calendario
la dueña de mi colchón

Fuiste un tango puro y duro
escrito en papel oscuro
que no quiero ni cantar
una guitarra sin cuerdas
un collar falso de perlas
que nunca vieron el mar

Fuiste un jardín de malvones
un vinilo sin rayones
una dama de verdad
que duró 15 minutos
y ahora me dejas el luto
de no querer verte más

Fuiste una lady Madonna
fuiste un gol de Maradona
fuiste la mano de dios
fuiste todo pero fuiste
yo no sé si me entendiste
que te estoy diciendo adiós

Fuiste "el día que me quieras"
fuiste Gardel y Le Pera
y la Isla de Camarón
fuiste en Madrid, Hortaleza
y en Buenos Aires princesa
reina de mi corazón

Fuiste la luz de mi vida
y mi musa preferida
que ya no puede inspirar
ni un tango ni una ranchera
ni un solo verso siquiera
solo esta canción de adiós

Y este fue mi testamento
de un amor que de contento
no me dejó ni el sudor
solo queda despedirme
con voz ronca pero firme
el mal trago ya pasó

Medio vals mitad ranchera
le pongo el nombre que quieras
y lo pinto Rock and Roll
aquí adelante de todos
te estoy diciendo a mi modo
te estoy diciendo a mi modo
buena suerte, chau, adiós...



Canción de adiós,
Coti.