28 de octubre de 2011

Quand les hommes s’ennuient
Ils s’emplissent la tête
S’inventent des soucis
Et trop souvent s’entêtent

Quand les hommes imaginent
Pouvoir combler le temps
Quand ils s’attaquent au vide
Les hommes perdent leurs temps

Quand les hommes s’ennuient
Ils se doutent d’un autre
S’inventent un ennemi
Et lui ferment la porte

S’inventent des cortèges
Des rumeurs morbides
Quand les hommes s’ennuient
Ils se croient invincibles

Et pour fêter le millénaire
Les hommes s’ennuient sur la Terre

Quand les hommes s’ennuient
Ils rejoignent une ville
S’y perdent dans la nuit
Deviennent proie facile

Pour le faiseur de rêve
Qui viendra miroiter
Un semblant de lumière
Juste avant de sombrer

Quand les hommes s’ennuient
Ils s’enivrent de sexe
De vin jusqu’à la lie
Et d’amours trop complexes

D’amour à démêler
De casse-tête brûlant
Quand les hommes s’ennuient
Ils deviennent bons amants

Et pour fêter le millénaire
Les hommes s’ennuient sur la Terre

Quand les hommes s’ennuient
Ils rêvent de voyages
Rêvassent au fond du lit
Rêvassent trois fois hélas

De rester sur la berge
En accusant le ciel
Quand les hommes s’ennuient
Ils deviennent cruels

S’inventent des tempêtes
Se prennent dans le courant
Des guerres trop coquettes
Des caprices d’enfants

Font tanguer le bateau
Quand la mer est parfaite
Quand les hommes s’ennuient
Ils deviennent si bêtes

Et pour fêter le millénaire
Les hommes s’ennuient sur la Terre

Quand les hommes s’ennuient
À s’arracher les pouces
À ruminer la vie
À s’en donner la frousse

À prendre des détours
Pour mieux se faire souffrir
Quand ils cherchent l’amour
Ils s’ennuient à mourir

Et pour fêter le millénaire
Les hommes s’ennuient sur la Terre

Quand les hommes s'ennuient,
Tryo.

27 de octubre de 2011

Más horas estás sin dormir y se te hace cada vez más fácil, como si te fueras despertando más y empezás a darte cuenta de qué es importante y qué está puesto nada más que para rellenar la hora y media que dura la película. Las películas tienen que durar una hora y media; las canciones, tres minutos; las vidas, ochenta años... ¿No es ridículo? Habría que medir intensidades. No es lo mismo una hora en misa que una hora con vos.

Tango,
Tango Feroz. 

24 de octubre de 2011

- En fait, je vous raconte une histoire qui m'est arrivée dans le Nord quand j'ai fait un voyage sur le cercle polaire. J'ai chuté sur un plot. 
- Pardon?
- Oui, j'ai trebuché sur un des plots qui delimitent le cercle polaire.
- Il y a des plots?
- Vous ne saviez pas? Ils ont matérialisé le cercle polaire par des plots.
- Moi je ne savais pas du tout.
- Si, si, tous les 50 mètres il y a un plot à peu près grand comme ça. On les voit d'ailleurs sur les cartes. Les pointillés, c'est des plots. 
- Mais pourqoui ils ont fait ça?
- Pour les touristes. Ils ont très bien fait.
- Et ça fait tout le tour de la Terre?
- Oui, oui, en fait ça suit le cercle polaire tout au tour de la Terre.
- Et sur l'eau?
- C'est des fauteurs.
- Vous m'apprenais quelque chose, je ne savais pas du tout.

Serge et Axelle, 
Un petit jeu sans conséquence.

23 de octubre de 2011

¡Quién supiera reír como llora Chavela!

Por el Boulevard de los Sueños Rotos,
Joaquín Sabina.

22 de octubre de 2011

A mí me pone un poco nerviosa ver a la gente que ya he dejado de ver. Me causa una sensación extraña. No puedo forzar ese tipo de reencuentros. Algunas veces he ido a reuniones así y no sé, acabo rodeada de gente que creía que conocía pero no la conozco de nada, son caras en mi álbum de fotos y detrás de ellas no hay absolutamente nada. Hablo en pasado, utilizo verbos en pretérito y me invento las cosas... 

Irene,
Todas Las Canciones Hablan De Mí.

20 de octubre de 2011

- Perdone, ¿tiene una novela de un escritor extranjero con una portada azul? Es que he oído hablar de él en la radio... que trata sobre una historia de amor.
- Se acaban de llevar el último ejemplar... ¡Una pena!
- Uf, vaya por Dios, tendré que seguir buscándolo...
- ¡Que tenga suerte señora!
- Gracias.
- El otro día vino uno y me dice: " ¿tiene un libro gordo en tapa dura para mi cuñado que es conductor de autobuses interurbanos y le gusta mucho leer?"

Cliente & Luismi,
Todas las Canciones Hablan de Mí.

17 de octubre de 2011

J'habite en plein cœur de Paris, au bord du canal Saint-Martin
Un rez-de-chaussée, quai de Valmy, sans balcon ni petit jardin

C'est pas la mer, malgré les mouettes, la pointe du Raz sans les embruns
Faut savoir faire des sacrifices quand on veut rester parisien

Douze mois par an, j'suis au grand air au bord du canal Saint-Martin
Je regarde passer les amants et les pigeons, main dans la main

De la fenêtre de ma chambre, j'compte les touristes sur les bateaux
J'oublie une heure que j'vis autant au bord du gouffre qu'au bord de l'eau

Moi, j'aimerais bien pouvoir me battre en Espagne contre des moulins
Pourvu que je sois Don Quichotte, pourvu qu'il y ait des moulins
Sous un soleil qui vaut de l'or avec la mer qui campe au loin
Poussant ses vagues au creux d'un port, très loin du canal Saint-Martin

J'ai une jolie tente en plastique au bord du canal Saint-Martin
Plantée sur des pavés sans plages avec un campeur pour voisin

J'aurais peut-être pu faire flic, je suis pas chômeur à ce point
En tout cas pas homme politique, j'aurais peur de blesser quelqu'un

Je suis parfois illusionniste, une espèce de magicien
Lorsqu'en hiver il fait trop froid, je souffle doucement sur mes mains

Dans la fumée des caméras, les journalistes du Parisien
D'la poudre aux yeux pour pas finir au fond du canal Saint-Martin

Moi, j'aimerais bien pouvoir me battre en Espagne contre des moulins
Pourvu que je sois Don Quichotte, pourvu qu'il y ait des moulins
Sous un soleil qui vaut de l'or avec la mer qui campe au loin
Poussant ses vagues au creux d'un port, très loin du canal Saint-Martin

J'habite en plein cœur de Paris, au bord du canal Saint-Martin
Un rez-de-chaussée, quai de Valmy, sans balcon ni petit jardin




Canal Saint Martin,
Les Fatals Picards.

12 de octubre de 2011

Mike "Tython". Wasn't he great up here? No, I'm asking, I couldn't understand a fucking word he said. Mike, your voice sounds like a girl crying, everytime you speak, do you give yourself an erection? Hey, hey, Mike, here's something you'll never hear: "Great tatoo!" You have a slutty lower back tatoo on your face. Men don't know whether to be scared of it or finish on it.

Amy Schumer,
The Comedy Central Roast of Charlie Sheen.

11 de octubre de 2011

Charlie, if you're winning, then something's wrong with the fucking score board!
Come on men!
Charlie, if you're winning then this must not be a children custody hearing! The only time your kids get to see you is in reruns.

Jeff Ross,
The Comedy Central Roast of Charlie Sheen.

6 de octubre de 2011

Il faut arrêter de dire que les noirs sentent mauvais,
C'est juste une odeur diffèrente de toi et moi.
Il faut arrêter de dire que les juifs n'aiment que l'argent,
Ils aiment aussi la MasterCard et la Visa.
Il faut arrêter de dire que les arabes sont des voleurs,
Parfois ils ne font qu'emprunter et le rendre au comissariat.
Il faut arrêter avec toutes ces idées là,
Parce qu'aujourd'hui on est tous ensemble dans le même combat.

Et ce soir, tenons nous la main,
Ne faisons plus qu'un contre les chinois.
Ce soir, pensons à demain,
Quand nos petits gamins serons chinois.

Ils ont fait couler toutes nos boutiques du sentier,
Ils courrent plus vite que nous et eux, ils se font pas rattraper.
Ils ont pris tous nos pressing, ils ont pris tous nos cafés
Même dans un resto italien tu peux, te prendre un menu C.

Et ce soir, tenons nous la main,
Ne faisons plus qu'un contre les chinois.
Ce soir, pensons à nos chiens,
Qui pourraient finir au resto chinois.

Ils comptent plus vite que nous, ils apprennent plus vite que nous
Et ils vendent moins cher que nous...
C'est ce soir, ce soir ou jamais,
Alors unissons nous, il ne nous reste plus qu'une chance....

Et ce soir, tenons nous la main,
(Lets hold hands now)
Ne faisons plus qu'un contre les chinois.
(Contre les chinois)
Ce soir, pensons à nos demain,
(Lets think about tomorrow)
Quand nos petits gamins seront chinois.


Chanson raciste,
Max Boublil.

5 de octubre de 2011

- Lilly, can't you just let us be happy?
- You're not happy, you just think you're happy because you feel happy.
- And... that's not happy?
-Of course not! 

Barney & Lilly,
How I met your mother.