23 de febrero de 2011

L'optimisme c'est la rage de soutenir que tout est bien quand on est mal.


Voltaire,
Candide ou l'optimisme.

14 de febrero de 2011

I hope you hang yourself with your H&M scarf
While jacking off listening to Mozart
You bitch and moan about LA
Wishing you were in the rain reading Hemingway 
You don’t eat meat
And drive electrical cars
You’re so indie rock it’s almost an art
You need SPF 45 just to stay alive

You’re so gay and you don’t even like boys
No you don’t even like
No you don’t even like 
No you don’t even like boys

You’re so sad maybe you should buy a happy meal
You’re so skinny you should really Super Size the deal
Secretly you’re so amused
That nobody understands you
I’m so mean cause I cannot get you outta your head
I’m so angry cause you’d rather MySpace instead
I can’t believe I fell in love with someone that wears more makeup than…

You’re so gay and you don’t even like boys
No you don’t even like
No you don’t even like 
No you don’t even like boys

You walk around like you’re oh so debonair
You pull ‘em down and there’s really nothing there
I wish you would just be real with me

You’re so gay and you don’t even like boys
No you don’t even like
No you don’t even like 
No you don’t even like boys


You are so gay,
Katy Perry.

11 de febrero de 2011

Después de noviar por años
finalmente nos casamos.
Nos compramos una cama,
una mesa y un armario.

Los domingos los ravioles
en la casa de mamá.
Y el partido por la tarde,
en la radio nacional.

Mirá si habré sido otario
que ésta un día se rajó.
Ahora juego al solitario,
ni el canario me dejó.

Te fuiste a comprar los puchos,
y jamás te volví a ver.
Ahora andás con ese gaucho que 
no lo puedo ni ver.

Te lleva por la tranquera,
con un galope que no se lo vé.
Dicen que tiene un ranchito
con microondas y dvd.

Siempre anda con su cuchillo,
que si te agarra te corta en tres.
Es largo como un camino, 
y ancho como un yacaré.

Cuando entré a la pulpería
no lo podía creer.
Abrazada a ese gaucho 
en la barra la encontré.

No pasaron dos minutos
que al morocho lo increpé:
¡Devolveme a la María 
o te voy a descocer!.

Y ahí nomás nos enfrentamos
el puñal contra el facón.
Le tiré el sombrero al piso
y no sabés la que se armó.

Me tiró una puñalada,
que por suerte la esquivé
nos caimos junto al suelo
y cuando estaba por matarlo
lo miré fijo a los ojos
color miel que se derriten
como el campo en primavera 
con los pájaros cantando
lo miré y me enamoré.

Y ahora entiendo porque un día
te rajaste sin dolor.
Ahora en algo coincidimos
¡este gaucho es un bombon!
Y aunque extraño a mi canario
si querés quedateló.
Y no te olvides del alpiste,
que ¡ya fuiste y se acabó!.

Y así fue la triste historia
de Don Zoilo y su muñeca brava.
Ahora es un travesti, 
que anda de pueblo en pueblo
mostrando a quien quiera y pague
su bombachita e' cuero e' vaca


Soylazoila,
Árbol.

9 de febrero de 2011

Puisque ce monde va droit au mur, j’aimerais ralentir l’allure
Eh pourquoi se presser
D’aller plus vite que le vent on en oublie les beaux instants
On passe à côté
Adieu le stress je suis contre, je ne prendrai pas de montre
Tant pis si j’arrive le dernier
Là où je vais ils n’en ont pas, j’ai tout le temps qu’il faudra
Le présent me suffira
Bye bye, bye bye, bye bye…

Bye Bye,
Tryo.

4 de febrero de 2011

¡Mándensén mudar tuitos a la puta!
¡No quiero sabandijas en mi rancho!
¡P´aguantarle los secos a la pena
no precisa´e culeros el qu'es macho!

¡Vamos! ¡Juera di aqui, manga'e trompetas! 
¡No esperen que ¡os saque a rebencasos! 
¡A mentir a otro lao! ¡A mi esas lástimas 
sólo consiguen enyenarme de asco!

¡Si mhíja jué pa ustedes una pluma! 
¡Si ustedes jueron los que la mataron 
a juersa'e picotiar en su conduta 
como en la oveja cáida los caranchos!

¡Dispués qu'eya, la pobre, tuvo el hijo,
como a perra sarnosa la cuerpiaron! 
¡Jué una brosa nomás, una largada! 
¡Sólo sirvió pa risa y pa estropajo!

¡Ninguno se acordó qu´eya era güena
-un alma´e Dios que a naides hiso daño-! 
¡Y aguantó la infelis, com'una marca, 
el disprecio safao de tuito el pago!

¡Su nombre recorrió las pulperías 
manosiao y babiao por los borrachos! 
¡Jué la farra´e las chinas en los bailes 
y en las ruedas de mate de los ranchos!

Y Aura que ya murió la pobrecita,
cansada de vivir hecha un pingajo,
¿tienen coraje pa venir'tuavia
a lechuciar ande la´stoy velando?

¡Mándensén mudar tuitos! ¡Machos y hembras! 
¡Aquí ya no hacen falta los caranchos!
¡A campiar a otro lao carnisas frescas
ande se puedan empachar pulpiando!

¡Juera di aqui, sotretas! ¿No me han óido? 
¿Tán esperando que los curt´a laso? 
¡Aquí ya'stá de más ¡a chamichunga! 
¡Ya no hay a quien sangrar en este rancho!

¡Juera di aquí! ¡Si pa velar su cuerpo
y darle sepoltura, yo me basto!
¡Si no precís'agayas emprestadas
p apechugar las penas el qu'es macho!





Serafín J. García,
Hombrada.